In October 2004, the Trust adopted as a resolution the following recommendation from the Trust Publications Committee.
Recent advocacy for the sixth edition of the Discourses. On 29th February 2004, the Chairman Bhau Kalchuri received from Dan Tyler, a Baba lover residing in Florence, Oregon, an email raising objections to the seventh edition of Meher Baba’s
Discourses, published by Sheriar Foundation in 1987, which Mr. Tyler compared unfavorably with the sixth edition, published by Sufism Reoriented in 1967. Dan Tyler’s email came with a link to his web site, entitled
“Messing with Perfection: The Mishandling of Meher Baba’s Discourses”. On 23rd March 2004, Meherwan B. Jessawala received an additional letter from Jamie Newell of Nashville, Tennessee, which expressed a view similar to Mr. Tyler’s.
Both men have argued their positions in a serious and responsible manner, and the Committee feels that real attention needs to be given to the subject. While Mr. Newell’s letter makes a number of notable points, Mr. Tyler’s web site could be called a full scholarly treatment. When printed out, it runs to 21 pages. It contains a carefully organized discussion of such literary topics as the use of italics, “gender sensitivity,” and the “that-which” distinction. It also incorporates four tables; an analysis of inserts; and a detailed, side-by-side comparison of two discourses (“The problem of Sex ”and “The Sanctification of Married Life”) as treated in the two editions.
From this material, two fundamental themes can be distilled. First, the three-volume 1967 sixth edition was the last edition of the
Discourses to have been published during Baba’s lifetime with Baba’s approval. To tamper with this text, Mr. Tyler feels, is to tamper with the words of God. “Do we allow museum patrons to dab paint on a Picasso? Why should Baba’s words be afforded less respect?” He goes on: “If the
Discourses need to be edited in 1987 to make them more ‘current and appropriate,’ why not in 2007? 2017? 2027? Where does it end?” Second, the editing of the seventh edition, according to Mr. Tyler, does not improve the text but rather disfigures it. “It applies irrelevant conventions, fixes non-problems with inelegant solutions, deflavorizes delightful language, eviscerates the unique tone and presentation of the sixth edition, and subverts meaning.” Mr. Tyler concludes that “future printings of the
Discourses should restore the 6th edition in all its glory.” “The best way to protect the Avatar’s words is to leave them alone.”
Publication History of the Discourses. Before attempting this assessment (of the sixth versus seventh editions), we need to recall the publication history of this work. The
Discourses were originally published serially in the Meher Baba Journals between 1938 and 1942. Baba dictated them in the form of points to the mandali, usually Dr. C.D. Deshmukh, who then wrote them up as essays which Baba checked and approved. Later in the 1940s and 50s, Adi K. Irani published the collected discourses as a five-volume set. With Baba’s approval, Charles Purdom subsequently carried out a major editorial revision of the
Discourses and had them published in 1955 by Victor Gollancz in a single volume entitled God to Man and Man to God. In the 1960s, again with Baba’s approval, Sufism Reoriented performed another, much less drastic, edit of the text of the five-volume set (not Purdom’s version) and published it in 1967 as the three-volume sixth edition. This was the last edition carried out in Baba’s lifetime with Baba’s approval. In the 1980s the sixth edition was further edited by Eruch Jessawala, Bal Natu, and Flagg Kris; and this led to the publication of the one-volume seventh edition by Sheriar Foundation in 1987.
Important principles on the permissibility of the editing of Baba’s words. The Publication Committee feels that any of the editions of Baba’s books and messages that were published during His physical lifetime, with His evident approval, and with His name on them as author, are, in principle, eligible for republication, if the Trust regards this as practical and appropriate at the time when such a publication request is made. In such republication, however, it is imperative that the primary text be reproduced without further change and editing, except possibly in areas of spelling, capitalization, and punctuation. This is to say that Baba’s published words should not be altered or tampered with, but left as they are. There is nothing in principle wrong with the incorporation of new supplementary materials, such as a glossary or index or new preface, or the creation of a new book design, if this is carried out judiciously and if the Board specifically approves. But the primary text of Baba’s published words, from now on, should remain inviolate.
Though the editing of the seventh edition was done in the 1980s without explicit sanction from Baba, the Publication Committee feels that this is a unique and special case. For one of the editors was Eruch Jessawala, who played a most exceptional role in relation to Meher Baba’s words. Baba was silent, of course, and Eruch was the disciple who, more than anyone else, rendered that silence into speech. Eruch possessed a deep and intimate knowledge of Baba’s ways of communication, and the fact that he took part in the editorial process confirms the seventh edition, we feel, as a valid version of the this work.
The restrictions on the editing of Baba’s words described above should apply, the Committee feels, to books and messages that have already been published, not to unpublished manuscripts, audio tapes of discourses of Baba’s as narrated by Eruch or other mandali, or other records. Material of these types almost always need editing before they can achieve a form suitable for public presentation. Such edited versions should not be regarded as final and authoritative, however, and when it is possible, the Trust should make the original records available for review and should entertain proposals for new editions when this seems necessary.
For the Board’s information, the Committee would like to draw attention to a comment that Meher Baba Himself made on the editing of His words. This quotation appears in “The Combined Diary,” 7 August 1927 (Vol. 2 folio 355):
No, it is not advisable to send my notes and lectures for composition to anyone who is away from me. The writer must be here in order to ensure correctness. For example, [K. J. Dastoor] took note of certain explanations [of mine] in writing the other day, yet while putting the same in his own language he made a mess of it all. My explanations may be re-composed in forceful and stylish language, but the spirit and meaning must remain unchanged. . . . Such a writer will come in the course of time. . . . Dastoorji writes well, but his uncompromising tone and terms are likely to offend some communities. . . .
In the case of books and messages of Baba’s that were published in later years under His direction, we assume that the editing and “recomposition” that He refers to here was accomplished to His satisfaction, since He oversaw the editing process. Unpublished manuscripts and other records, however, can be edited, in the spirit and manner described by Baba.
Practical considerations. While any of the previously mentioned editions of the
Discourses are eligible for republication in theory, what course of action should the Trust take at the present time?
The Publication Committee wishes to draw attention here to a relevant practical consideration. The current seventh edition is still in print; according to Sheila Krynski, president of Sheriar Foundation, 3125 copies in back stock remain. At current rates of sale, this stock will deplete in four to five years. The publication of a new edition, while the current edition is still in print, would undercut and compromise the publisher. The 1967 sixth edition has been out of print for decades; after all this time there is no reason why it needs to be republished instantly. The Committee recommends, therefore, that the Trust defer decision on republication of the Discourses, pending further study and the selling of the greater part of current inventory.
The Publication Committee feels it would be preferable if the Trust could avoid taking any position on the superiority of any particular edition of the Discourses; the matter would be best left to the judgment of Baba’s lovers and posterity. Let Baba’s lovers read whichever version most touches their hearts. In principle, the Committee would not object to the concurrent availability of several editions such as the sixth and seventh. However, such a course may be impractical. Board members of Sheriar Foundation have pointed out that such concurrent publication imposes heavy burdens on publishers; moreover, it might create confusion among the public. Since factors and complexities such as this come into play, the Committee recommends, again, that the Board defer decision on matters of republication until further study of the matter can be completed.
In the meantime, however, the Publication Committee recommends a specific step that would speak to the concerns of many Baba lovers around the world and at the same time help preempt perils of internet piracy of Trust-copyrighted words. At present the sixth edition of the
Discourses is available on the internet, by permission of the Trust; in the past, without our permission, the seventh edition was published there too. Since the Trust now has its own web site, we recommend that the sixth, seventh, and earlier editions be put on line there. Since the Trust is the holder of all these copyrights, it is only appropriate it should be the one to present these works to the world through the internet medium. Such publication could be accomplished at virtually no cost to the Trust and would further our mission of disseminating His message of love and truth. Moreover, this timely action would cancel out the incentive some Baba lovers might otherwise have to carry out their own internet publications of these Trust-copyrighted works without proper authorization from us.